Jesaja 64:4

SVJa, van ouds heeft men het niet gehoord, noch met oren vernomen, en geen oog heeft het gezien, behalve Gij, o God! [wat] Hij doen zal dien, die op Hem wacht.
WLCפָּגַ֤עְתָּ אֶת־שָׂשׂ֙ וְעֹ֣שֵׂה צֶ֔דֶק בִּדְרָכֶ֖יךָ יִזְכְּר֑וּךָ הֵן־אַתָּ֤ה קָצַ֙פְתָּ֙ וַֽנֶּחֱטָ֔א בָּהֶ֥ם עֹולָ֖ם וְנִוָּשֵֽׁעַ׃
Trans.64:3 ûmē‘wōlām lō’-šāmə‘û lō’ he’ĕzînû ‘ayin lō’-rā’āṯâ ’ĕlōhîm zûlāṯəḵā ya‘ăśeh liməḥakēh-lwō:

Aantekeningen

Ja, van ouds heeft men het niet gehoord, noch met oren vernomen, en geen oog heeft het gezien, behalve Gij, o God! [wat] Hij doen zal dien, die op Hem wacht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

מֵ

-

עוֹלָ֥ם

Ja, van ouds

לֹא־

-

שָׁמְע֖וּ

heeft men het niet gehoord

לֹ֣א

-

הֶאֱזִ֑ינוּ

noch met oren vernomen

עַ֣יִן

en geen oog

לֹֽא־

-

רָאָ֗תָה

heeft het gezien

אֱלֹהִים֙

Gij, God

זוּלָ֣תְךָ֔

behalve

יַעֲשֶׂ֖ה

Hij doen zal

לִ

-

מְחַכֵּה־

dien, die op Hem wacht

לֽ

-

וֹ

-


Ja, van ouds heeft men het niet gehoord, noch met oren vernomen, en geen oog heeft het gezien, behalve Gij, o God! [wat] Hij doen zal dien, die op Hem wacht.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!